Translations

Translation services of any kind (literature, science, technology, economics, web sites, software applications, cv's, business and personal correspondence, videogames, flyers and brochures...).

Rates may vary according to delivery deadlines, number of words etc. Feel free to contact me to get a free quote.

Translation and localization of web sites: if you have a web site and have an international audience, you probably need a multilingual site with several versions, one for each language. Not only need you translate your original version into the different languages but they must also be localized, that is, transformed into a local version of your web site respecting the web jargon of the target country and its cultural customs.

Localization of web sites (HTML, Flash, ASP, PHP, JSP, Perl, XML), videogames and software applications (Visual Basic, Java, C, C++, Objective-C, C#, VBA)

I'm an Italian freelance translator and web designer with years of experience both in the linguistic and information technology areas as you can see from my profile and detailed CV.

I have a long experience in the IT field, I have been using a computer since 1984 and have worked with it since 1994 as web designer, teaching IT, developing databases and working for a couple of years as storechecker for Context European Information Services both in real and on-line shops and I have translated material for the mobile industry such as applications, billing solutions, games, quizzes, surveys, documentation etc.

Recently, I've translated several texts (both technical and promotional) foor HP, Red Hat, Barco, VMware, Sonos etc., including localization of enterprise software applications.

I translate from English and Spanish to Italian and occasionally from German (if basic).

I focus mainly on website and software localizations but other subjects and fields are welcome (technical manuals and user guides, terms and conditions, correspondence, marketing, press releases, surveys, reports, SLA's, EULA's, hotel & tourism etc.).

I've translated quite a wide and varied range of material such as technical press releases (smart cards and magnetic cards), fashion and IT press releases, company profiles, technical manuals, user guides, commercial and travel offers, videogames, software license agreements, networking technical documentation (many manuals on networking devices both wired and wireless, high-end fiber optics networking etc.), several web sites and software applications, surveys and resumes and marketing material on enterprise IT products (Oracle, Red Hat, JBoss, CA, AOC, Agfa, Axway, Infor, HP).

Regarding gaming, I have translated a few open source and commercial games, managed localization projects for mobile games in several languages for WAAT/Twistbox, translated and proofread an Ubisoft game for the agency Datawords and other games for the iPhone/iPod. I have also translated casino related texts from Spanish and English on a regular basis and taken part in the localization of an important online casino website; translated and proofread vast material on sportsbetting poker and casino websites and recently compiled a casino glossary including of course poker terminology, a small research on Italian online bingo websites followed by translation of a website. Consulting for a client who wanted to enter the Italian betting market. Translation of material for Superenalotto and Live Casino, material on Brag and Blackjack for Game Account. Some of the organizations involved are Victor Chandler/Everest, BetFred, 24poker.com, gamblingtherapy.org, Bingopie and others. Moreover, I am of course familiar with the Slovenian casinos along the border, so both virtual and brick and mortar.

I provide also proofreading and editing in Italian and the above languages and I can provide web design or DTP services and can deliver translated material in quite a wide range of formats (Linux, Win & Mac platforms).

Contact me if you need localization services and web design besides, of course, translation services from English and Spanish into Italian. I'm quite familiar with translating several programming and scripting languages such as Visual Basic, C, C++, Java, HTML, PHP, Perl, XML, ASP etc.

I accept PayPal, Neteller and Moneybookers payments in USD, GBP and EUR and also wire transfers in EUR or USD at 30 days from date of invoice at the latest.

Rates may vary according to type of translation, deadline, format, number of words etc. Slightly lower rates may be applied for long term business relationships or very high volume translations or use of CAT tools.

I'm available for translation tests. I am used to working on short notice, during weekends, holidays, and on several time zones (my ciients range from California to Taiwan). My average daily capacity is about 2500/3000 words; this may vary of course depending on the kind of text.

As CAT tools I use both Trados and Wordfast but have no problem in learning new software (I do it all the time). Having web design expertise of course I can work directly on HTML code and edit graphics in Photoshop, Flash or other applications.

Thanks to a network of professional translators we provide translation and localization services in 30+ languages:

Translate & Localize - Translation and Localization Services in over 30 languages

 

Translate & Localize - Translation and Localization Services